PRACowniA

21 kwietnia 2010

Kerry Lynn Cassidy rozmawia z Laurą Knight-Jadczyk

Na witrynie Projektu Camelot i na YouTube zamieszczony został obszerny, fascynujący dwu i półgodzinny wywiad, jaki Kerry Cassidy przeprowadziła niedawno z Laurą. Laura odpowiada na pytania, opowiada o swoim życiu i swoich doświadczeniach, o swoich poszukiwaniach i pracy.

Kerry w swojej notce napisała (w naszym zgrubnym przekładzie):

W lutym wybrałam się do Francji, żeby przeprowadzić rozmowę z Laurą Knight-Jadczyk. Laura wraz ze swoją bliską i dalszą rodziną mieszka w XVIII-wiecznym francuskim pałacyku. Ten wspaniały ale leciwy budynek to miejsce prowadzenia zarówno jej prywatnej jak i firmowej działalności. Dogrzanie w zimie wszystkich wysokich na 4 metry pokoi nie wchodzi w grę, więc Laura z ekipą gromadzą się wokół kominka w utrzymanej w starym stylu kuchni, by wspólnie zjeść i prowadzić rozmowy.

W czasie kręcenia tego fascynującego wywiadu mieliśmy zaszczyt być przez kilka dni gośćmi w tym domu. Laura jest genialnym badaczem zainteresowanym naturą świadomości, matriksem i psychologią patologii. Ponadto, stworzyła unikalne podejście – które nazywa „krytycznym channelingiem” – do telepatycznych kontaktów z grupą istot, które nazywają siebie Kasjopeanami, i które powiedziały Laurze: „jesteśmy tobą w przyszłości”.

W towarzystwie grupki ludzi, korzystając z tablicy Ouija (znanej także jako duchowa tablica), nawiązała ten kontakt, a następnie w serii kontrolowanych eksperymentów weryfikowała poziom otrzymywanego materiału (czy temu źródłu można zaufać) przez zadawanie pytań a następnie analizowanie odpowiedzi i sprawdzanie wiarygodności i intencji źródła w przewidywaniu przyszłych wydarzeń … Przez około 16 lat utrzymywania tego kontaktu jej i jej zespołołowi udało się zgromadzić ogromną ilość informacji. Laura nigdy nie przestała kwestionować otrzymywanych informacji ani prowadzić własnych badań w tym zakresie.

Laura jest wytrwała i bezkompromisowa. Jej dociekania w dziedzinie zjawisk paranormalnych, przeszłych żyć oraz nieznanego wiodły ją wieloma ścieżkami. Po drodze została hipnotyzerką, egzorcystką i bardzo przenikliwym kronikarzem dokumentującym, co to znaczy być człowiekiem.

Gorąco polecamy:

Thomas French article „The Exorcist”, St. Petersburg Times [PL]

Strony internetowe:

Cassiopaean Experiment
Sott.net
Wideo z Laury programem oddychania i medytacji [lada moment dostępny będzie zestaw płyt z polskimi napisami! – przyp.]

Plik z wywiadem do ściągnięcia w formacie: .mp4 |.mp3 | .mov

Reklamy

8 Komentarzy »

  1. Pojawi się gdzieś może wkrótce polski przekład wywiadu?

    Komentarz - autor: fox — 22 kwietnia 2010 @ 10:37

  2. Ktoś pokusi się o dokonanie tłumaczenia wywiadu?

    Komentarz - autor: fox — 22 kwietnia 2010 @ 23:16

  3. Jedyna opcja wchodząca w grę to pomoc Czytelników. Na przykład przy 10 osobach wypadłoby po ok. 15 minut wywiadu; jest to trochę pracy, ale do zrobienia. A ja ze swojej strony zobowiązuję się opublikować wraz z podziękowaniami. Ale czy jest na to jakaś szansa? Czas pokaże.

    Komentarz - autor: iza — 23 kwietnia 2010 @ 14:59

  4. Mnie klimaty paranormalne nie interesują delikatnie mówiąc. Max to UFO i trześienia ziemi, byle bez wydumanych przegięć 🙂

    Komentarz - autor: sun — 23 kwietnia 2010 @ 17:58

  5. Czekam z niecierpliwoscia na polskie tlumaczenie , zycze sil i wytrwalosci przy pracy ,pozdrawiam

    Komentarz - autor: Anna — 24 kwietnia 2010 @ 13:08

  6. Na forum pojawił się transkrypt z wywiadu z Laurą: http://www.cassiopaea.org/forum/index.php?topic=17582.0
    Na razie jest do 60 minuty. Właśnie się zabrałem za tłumaczenie, ale jest tego sporo. Moja sytuacja jest na tyle niestabilna, że nie sądzę abym skończył za nim nadlecą komety;) Jeżeli, ktoś zechciał by pomóc, może odważyłby się do mnie napisać na [w tej chwili nieaktualne, patrz komentarz poniżej – mod.] można by się podzielić pracą i była by jakaś szansa:) Kiedyś oglądałem Ulice Sezamkową i w jednym odcinku te stworki śpiewały w refrenie „współpraca popłaca”, myślę, że to prawda:)
    Ps. uprzejmie proszę o nie wysyłanie mi na podany adres wirusów, ani innych tego typu programów, ewentualnie mogą byc propozycję matrymonialne;)
    Ps2. Pomimo, że trochę błaznuje, proszę się nie zrażać, piszę poważnie, przydała by się pomoc.
    @Iza
    Jeżeli masz coś przeciwko, proszę o stosowną reakcję.

    Komentarz - autor: dzienia — 3 Maj 2010 @ 19:30

  7. Serdecznie dziekuję za inicjatywę! Jednak jak można wyczytać na Forum, będą robione angielskie napisy do naszej wersji wideo, zamieszczonej na SOTT.

    Jak już będą gotowe napisy angielskie, zajmiemy się ich przetłumaczeniem. W związku z tym chyba lepiej się wstrzymać z tłumaczeniem transkryptu.

    Dzienia, może w tej sytuacji wolisz usunąć swój adres mailowy?

    Komentarz - autor: iza — 3 Maj 2010 @ 22:23

  8. tak, chyba będzie lepiej jak mój adres zniknie. Tak w ogóle cały mój komentarz wydaję się chyba nie na miejscu…

    Komentarz - autor: dzienia — 3 Maj 2010 @ 23:38


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s

Stwórz darmową stronę albo bloga na WordPress.com.

%d blogerów lubi to: